Ok Slavko, prevario sam se jer sam mislio da prva riječ počinje s Fet obzirom na to da ima tri slova na početku u postavi. I za ove riječi znam, iako mi kažemo obilježena a ne obeležena. A konfeta je u mom kraju bombon koji se baca na vjenčanju, zapravo konfet a ne konfeta. Nisam nikad čuo da je to vatromet i još rođendanski.
Da još nešto razjasnimo: ja nisam nikakav pobornik teze da su hrvatski i srpski dva jezika koji se ne razumiju i slične gluposti jer kako vidimo stalno komuniciramo na zapravo istom jeziku uz neke razlike, ima različitih riječi i nekih formi u gramatici koje su drugačije ali to za lingviste ne bi bilo dovoljno da kažu kako su to dva jezika, naravno tu spadaju i bosanski, crnogorski itd, ne znam ni ja više kako se zovu. Tako da se ne moraš oko toga ljutiti u vezi mene, a isto tako znamo da postoje različiti jezični standardi tog jezika, da tako kažem. I kako više ne živimo u istoj državi, te razlike su veće i mladi koji u Jugoslaviji nisu živjeli ne znaju ni ono što znamo mi koji smo živjeli. To je sve što ja kažem kad o tome govorim ovdje.
Vjerovao ili ne, i ja kažem obilježena, a za konfete evo kopiram sa interneta: Конфетe су ситни комади или пакети од папира, милара или металног материјала који се обично бацају на прославама, посебно парадама и на венчањима.
Na proslavi 1000 brojeva "Kviskoteke" Dejan Minić je ulovio obilježenu konfetu i dobio nagradu od tisuću kuna.
10 коментара:
Bit će da su posrijedi neke srpske riječi koje ja ne znam, jer ne znam skoro nijednu riječ koja počinje s "fet" a ima devet slova.
Ćuj nema!
OBELEŽENA KONFETA!
Riječi jesu potpuno srpske, a u Hrvatskoj su totalno nepoznate, skoro kao da su iz svahilija.
Ok Slavko, prevario sam se jer sam mislio da prva riječ počinje s Fet obzirom na to da ima tri slova na početku u postavi.
I za ove riječi znam, iako mi kažemo obilježena a ne obeležena.
A konfeta je u mom kraju bombon koji se baca na vjenčanju, zapravo konfet a ne konfeta.
Nisam nikad čuo da je to vatromet i još rođendanski.
Da još nešto razjasnimo: ja nisam nikakav pobornik teze da su hrvatski i srpski dva jezika koji se ne razumiju i slične gluposti jer kako vidimo stalno komuniciramo na zapravo istom jeziku uz neke razlike, ima različitih riječi i nekih formi u gramatici koje su drugačije ali to za lingviste ne bi bilo dovoljno da kažu kako su to dva jezika, naravno tu spadaju i bosanski, crnogorski itd, ne znam ni ja više kako se zovu.
Tako da se ne moraš oko toga ljutiti u vezi mene, a isto tako znamo da postoje različiti jezični standardi tog jezika, da tako kažem.
I kako više ne živimo u istoj državi, te razlike su veće i mladi koji u Jugoslaviji nisu živjeli ne znaju ni ono što znamo mi koji smo živjeli. To je sve što ja kažem kad o tome govorim ovdje.
Vjerovao ili ne, i ja kažem obilježena, a za konfete evo kopiram sa interneta: Конфетe су ситни комади или пакети од папира, милара или металног материјала који се обично бацају на прославама, посебно парадама и на венчањима.
Na proslavi 1000 brojeva "Kviskoteke" Dejan Minić je ulovio obilježenu konfetu i dobio nagradu od tisuću kuna.
Sve je tačno!
Uopšte se ne ljutim.
Onda ok 🙂.
Izvukao, nego šta! Bila je to dobra trans + akcija:)
Постави коментар