No da ne ispadne da "zakeram", sad kad sam vidio rješenja...rebusi su odlični. Bili su malo teže rješivi, a ja očito nisam imao baš bistru glavu jutros.
Inače, to kad napišem da "mi" nešto kažemo ili ne kažemo je iz opreza. Jer ima dijelova Hrvatske u kojima se upotrebljavaju neke riječi koje upotrebljavaju u Bosni ili Srbiji, a da se te iste riječi u mom kraju (Rijeka, gornji Jadran a i Zagreb u kojem živim) ne upotrebljavaju i ja možda za njih nisam ni čuo. To s moje strane nije "elementarno neznanje" 🙂 nego jezična različitost. Velika većina vas ne bi možda znala specifične riječi koje se upotrebljavaju u mojim krajevima. Kad sam npr došao u vojsku davne 1986.godine, nikad ranije nisam čuo za riječ soška. A to je bila polica. Ili da je kaseta ormarić. Meni je kazeta, a ne kaseta bila audio kazeta za snimanje tona i za reprodukciju pomoću kazetofona.
6 коментара:
Polazak u kafanu - Pola zakuka fanu
Mada "mi" kažemo "kavanu", nekako sam uspio.
I ja bih bez problema riješio kafanu, ali se nisam sjetio fana. 🙂 Mislio sam da joj je to sin kojem je vidjela školske ocjene. 🙂
Rešenje je tačno!
No da ne ispadne da "zakeram", sad kad sam vidio rješenja...rebusi su odlični.
Bili su malo teže rješivi, a ja očito nisam imao baš bistru glavu jutros.
Inače, to kad napišem da "mi" nešto kažemo ili ne kažemo je iz opreza. Jer ima dijelova Hrvatske u kojima se upotrebljavaju neke riječi koje upotrebljavaju u Bosni ili Srbiji, a da se te iste riječi u mom kraju (Rijeka, gornji Jadran a i Zagreb u kojem živim) ne upotrebljavaju i ja možda za njih nisam ni čuo.
To s moje strane nije "elementarno neznanje" 🙂 nego jezična različitost.
Velika većina vas ne bi možda znala specifične riječi koje se upotrebljavaju u mojim krajevima.
Kad sam npr došao u vojsku davne 1986.godine, nikad ranije nisam čuo za riječ soška. A to je bila polica. Ili da je kaseta ormarić. Meni je kazeta, a ne kaseta bila audio kazeta za snimanje tona i za reprodukciju pomoću kazetofona.
Постави коментар