Slažem se sa Nedjeljkom, mada je možda prejako reći da fraza nije valjana. Takve fraze su redovne u slovnim rebusima (npr.: ka P P, O ka P -> kap po kap), pa su se ustalile i u slikovnim. Ja ih tolerišem, ali uglavnom kao eksperiment. Šta znači, npr., "Žika ka zgradi"? To teško da može da se shvati kao "Žika ide (ili: kreće se) ka zgradi"; najverovatnije je da to moramo protumačiti kao "Žika je ka zgradi", a to kao "Žika je usmeren/ postavljen/ okrenut ka zgradi", ali vidi se onda da je to prilično nategnuto. Tako bar ja to shvatam.
5 коментара:
Pokorna ti masa puni kasu!
Tako je Dušane!
To su Kornati! (Svetlana lupa glavu o zid smajli) :D
Sapuni po Kornatima morali bi ići, kretati, micati se i sl., k asu. Mislim da fraza nije valjana.
Slažem se sa Nedjeljkom, mada je možda prejako reći da fraza nije valjana. Takve fraze su redovne u slovnim rebusima (npr.: ka P P, O ka P -> kap po kap), pa su se ustalile i u slikovnim. Ja ih tolerišem, ali uglavnom kao eksperiment. Šta znači, npr., "Žika ka zgradi"? To teško da može da se shvati kao "Žika ide (ili: kreće se) ka zgradi"; najverovatnije je da to moramo protumačiti kao "Žika je ka zgradi", a to kao "Žika je usmeren/ postavljen/ okrenut ka zgradi", ali vidi se onda da je to prilično nategnuto. Tako bar ja to shvatam.
Постави коментар