U isto vreme kad je napisan gornji komentar, na NASLOVI. NET VESTI je objavljeno sledeće: "Blic" tračerica - "Adrijana Lima i Jarić ODMARAJU u Majamiju". Dakle?
Ma, ljudi, šta vam je?!. ODMARATI SE, DOGOVARATI SE,ali možeš ODMARATI NOGE. Sastanak se može UGOVORITI,a ne DOGOVORITI. Može se DOGOVORITI S NEKIM O SASTANKU. Ako se budemo oslanjali na naše medije nećemo daleko dogurati. Trebalo bi bar neko da brine o jeziku!
Skoro da zaboravim: Još jedna stvar od koje se raspametim. Npr: Jarić JE OŽENIO ADRIJANU!? Znači li to da je on Adrijani našao ženu ?Koliko je meni poznato samo muškarca možete oženiti, a ženu udati,ali ,dotični(ovde je naveden samo kao primer) SE MOŽE OŽENITI ADRIJANOM.Dakle: ON SE OŽENIO NJOME , a nije OŽENIO NJU!!!
Vidim da se ovde razvila interesantna diskusija, ali anonimna (zašto anonimna?) u vezi ispravnosti ili neispravnosti nekih reči i njihovih relacija. Ja sam Makedonac, ali sam i ja (bez obzira što poznajem ono što se ranije nazivalo srpsko-hrvatski, a i hrvatsko-srpski jezik) postavljao pitanja upravo za te reči, zašto se tako kaže (odmara i odmara se, oženio Adrijanu i oženio se Adrijanom, pa odselio u Beograd i odselio se u Beograd i sl.).
Shvatio sam da je to karakteristično u hrvatskom govoru pre svega, i da oni kažu upravo tako - odmaraju. Onda Jarić oženio Adrijanu, kod niih znači da je Jarić devojku Adrijanu napravio ženu čim se venčao njome, odselio sam (stvari) u Beograd, a ja - odselio se, međutim oni kažu tako - odselio i za stvari i za sebe i po njima je to ispravno.
Na meni je ipak najmanje da diskutujem o stručnosti ove tematike, ja bih rado učio iz ovakvih diskusija jer mi to nije maternji jezik, ali ovako usavršavam svoje znanje tog jezika.
Evo, još jedna stvar: upravo sam pročitao anagram Zdenka Capana iz Karlovca "..... MOĆ LEVA KROŠEA". Meni je poznato samo "... MOĆ LEVOG KROŠEA". Izgleda da je ispravno i jedno i drugo, a zašto, ne znam!
Oko upotrebe glagola ODMARATI (SE) nemam šta da dodam, sem da jezička kultura u našim medijima nije na visokom nivou. Voditelji u TV emisijama često prave grešku koju sam spomenuo, a ista greška može se videti i u novinama, što znači da lektori u tim medijskim kućama ne postoje ili nedovoljno kvalitetno rade svoj posao. Mislim da ima i situacija kad lektori primaju svoju skromnu platu i ne talasaju previše, da se ne bi slučajno nekom zamerili i ostali bez posla.
Ko želi da nauči nešto o srpskom jeziku, trebalo bi da čita pravopis Matice srpske, "Rečnik jezičkih nedoumica", tekstove Ivana Klajna, Milana Šipke, itd. Nema tog čoveka koji sve zna o maternjem jeziku, jer proces učenja traje celog života. Pohvalno je što ima ljudi kao Nikola Petkovski koji se interesuju da nauče nešto i o stranom jeziku, za osudu je kad neko ne želi da nauči nešto o maternjem jeziku, pa se još, povrh svega, javlja nekim anonimnim upadicama.
Što se tiče opisnog (kvalitativnog) genitiva, on se pojavljuje kao sintagma i sastoji se od imenice i atributa. Oblik sa "A" na kraju nije nepravilan, mada meni on deluje više arhaično i pesnički nego što se zaista koristi u svakodnevnom govoru. Na primer, možemo reći "ona je pevačica vitka stasa i divna glasa" ali svakako da bih pre kazao "vitkog stasa i divnog glasa".
Ova dvojnost se izgleda javlja kod imenica muškog i srednjeg roda u jednini, a kad atribut stoji uz imenicu ženskog roda onda nema druge varijante (na primer, "čovek čvrste ruke"). Zašto je tako - ne znam. Verovatno bi se i mnogi ugledni lingvisti dobro zamislili na ovo pitanje i morali bi da pogledaju stručnu literaturu pre nego što daju odgovor.
12 коментара:
Nađe bord Mara (na ĐE BR odmara)
brod*
Moram skrenuti pažnju da je nepravilno reći "on odmara", već se kaže "on se odmara". U ovom slučaju mora da se koristi povratni glagol.
U isto vreme kad je napisan gornji komentar, na NASLOVI. NET VESTI je objavljeno sledeće: "Blic" tračerica - "Adrijana Lima i Jarić ODMARAJU u Majamiju". Dakle?
Ma, ljudi, šta vam je?!. ODMARATI SE, DOGOVARATI SE,ali možeš ODMARATI NOGE. Sastanak se može UGOVORITI,a ne DOGOVORITI. Može se DOGOVORITI S NEKIM O SASTANKU. Ako se budemo oslanjali na naše medije nećemo daleko dogurati. Trebalo bi bar neko da brine o jeziku!
Skoro da zaboravim: Još jedna stvar od koje se raspametim. Npr: Jarić JE OŽENIO ADRIJANU!?
Znači li to da je on Adrijani našao ženu ?Koliko je meni poznato samo muškarca možete oženiti, a ženu udati,ali ,dotični(ovde je naveden samo kao primer) SE MOŽE OŽENITI ADRIJANOM.Dakle: ON SE OŽENIO NJOME , a nije OŽENIO NJU!!!
Vidim da se ovde razvila interesantna diskusija, ali anonimna (zašto anonimna?) u vezi ispravnosti ili neispravnosti nekih reči i njihovih relacija. Ja sam Makedonac, ali sam i ja (bez obzira što poznajem ono što se ranije nazivalo srpsko-hrvatski, a i hrvatsko-srpski jezik) postavljao pitanja upravo za te reči, zašto se tako kaže (odmara i odmara se, oženio Adrijanu i oženio se Adrijanom, pa odselio u Beograd i odselio se u Beograd i sl.).
Shvatio sam da je to karakteristično u hrvatskom govoru pre svega, i da oni kažu upravo tako - odmaraju. Onda Jarić oženio Adrijanu, kod niih znači da je Jarić devojku Adrijanu napravio ženu čim se venčao njome, odselio sam (stvari) u Beograd, a ja - odselio se, međutim oni kažu tako - odselio i za stvari i za sebe i po njima je to ispravno.
Na meni je ipak najmanje da diskutujem o stručnosti ove tematike, ja bih rado učio iz ovakvih diskusija jer mi to nije maternji jezik, ali ovako usavršavam svoje znanje tog jezika.
Nikola Petkovski
Evo, još jedna stvar: upravo sam pročitao anagram Zdenka Capana iz Karlovca "..... MOĆ LEVA KROŠEA". Meni je poznato samo "... MOĆ LEVOG KROŠEA". Izgleda da je ispravno i jedno i drugo, a zašto, ne znam!
Nikola Petkovski
Oko upotrebe glagola ODMARATI (SE) nemam šta da dodam, sem da jezička kultura u našim medijima nije na visokom nivou. Voditelji u TV emisijama često prave grešku koju sam spomenuo, a ista greška može se videti i u novinama, što znači da lektori u tim medijskim kućama ne postoje ili nedovoljno kvalitetno rade svoj posao. Mislim da ima i situacija kad lektori primaju svoju skromnu platu i ne talasaju previše, da se ne bi slučajno nekom zamerili i ostali bez posla.
Ko želi da nauči nešto o srpskom jeziku, trebalo bi da čita pravopis Matice srpske, "Rečnik jezičkih nedoumica", tekstove Ivana Klajna, Milana Šipke, itd. Nema tog čoveka koji sve zna o maternjem jeziku, jer proces učenja traje celog života. Pohvalno je što ima ljudi kao Nikola Petkovski koji se interesuju da nauče nešto i o stranom jeziku, za osudu je kad neko ne želi da nauči nešto o maternjem jeziku, pa se još, povrh svega, javlja nekim anonimnim upadicama.
Što se tiče opisnog (kvalitativnog) genitiva, on se pojavljuje kao sintagma i sastoji se od imenice i atributa. Oblik sa "A" na kraju nije nepravilan, mada meni on deluje više arhaično i pesnički nego što se zaista koristi u svakodnevnom govoru. Na primer, možemo reći "ona je pevačica vitka stasa i divna glasa" ali svakako da bih pre kazao "vitkog stasa i divnog glasa".
Ova dvojnost se izgleda javlja kod imenica muškog i srednjeg roda u jednini, a kad atribut stoji uz imenicu ženskog roda onda nema druge varijante (na primer, "čovek čvrste ruke"). Zašto je tako - ne znam. Verovatno bi se i mnogi ugledni lingvisti dobro zamislili na ovo pitanje i morali bi da pogledaju stručnu literaturu pre nego što daju odgovor.
Постави коментар