Kad sam ja išao u školu i imao likovno, boje su ze zvale voštAne. Doduše, to je davno bilo, pa se možda u međuvremenu ponešto i promijenilo. Dopuštam mogućnost da su voštene. Jezik je čudo. To se može vidjeti na primjeru dimnjačara koji se u novije vrijeme mnogo češće naziva dimničarem. Meni potpuno, nelogično, jer on čisti dimnjak...ali jezičari (vidim po svim novinama) kažu DIMNIČAR. Valjda imaju razlog za to. S.B.
Na poslednjim susretima enigmata u Kragujevcu, u jednom nevezanom razgovoru sa nekolicinom kolega, jedan od njih je upotrebio reč DIMNIK (za ODŽAK, DIMNJAK). Možda otud i to DIMNIČAR. A koliko je to ispravno, u to ne ulazim uopšte, ipak je to iz srpskog jezika.
Evo u čemu je i razlika - voštan je onaj koji je napravljen od voska (voštani štapić, voštane pastele), a vošten je trpni pridev od glagola voštiti (odnosno, nešto što je namazano voskom bilo bi vošteno).
6 коментара:
VOŠTENE PASTELE
Kad sam ja išao u školu i imao likovno, boje su ze zvale voštAne. Doduše, to je davno bilo, pa se možda u međuvremenu ponešto i promijenilo.
Dopuštam mogućnost da su voštene.
Jezik je čudo.
To se može vidjeti na primjeru dimnjačara koji se u novije vrijeme mnogo češće naziva dimničarem. Meni potpuno, nelogično, jer on čisti dimnjak...ali jezičari (vidim po svim novinama) kažu DIMNIČAR.
Valjda imaju razlog za to.
S.B.
Na poslednjim susretima enigmata u Kragujevcu, u jednom nevezanom razgovoru sa nekolicinom kolega, jedan od njih je upotrebio reč DIMNIK (za ODŽAK, DIMNJAK). Možda otud i to DIMNIČAR. A koliko je to ispravno, u to ne ulazim uopšte, ipak je to iz srpskog jezika.
Uz dužno poštovanje profesoru, voštene je nepravilno, osim ako ih neko nije dobro pretukao (izvoštio), pa su voštene.
Evo u čemu je i razlika - voštan je onaj koji je napravljen od voska (voštani štapić, voštane pastele), a vošten je trpni pridev od glagola voštiti (odnosno, nešto što je namazano voskom bilo bi vošteno).
I naravno, muzej voštanih figura, napravljenih od voska.
Постави коментар