13 септембар 2017


18 коментара:

IlijaO је рекао...

ODE DAMA NA KOPAONIK ( kinoa po kanama, dedo)

Milan Žarkovački је рекао...

A kako bi bilo bez mešanja situacije i nabrajanja?

Бранислав Никић је рекао...

Milanovo rešenje se razlikuje samo u jednom slovu.

IlijaO је рекао...

M?

Svetlana је рекао...

Ide dama na Kopaonik (Kinoa po kanama dedi)

IlijaO је рекао...

Pa jesi li išla?

Svetlana је рекао...

Nisam, Ilija.

Milan Žarkovački је рекао...

Idi!

Svetlana је рекао...

Dobro, dobro, evo krećem... :D

IlijaO је рекао...

Ma, gledam ovaj rebus, pa razmišljam! Kako može: dedi?
Iako, priznajem, i meni je u prvi mah izgledalo da dama treba da ide, ali mi taj dedi nije baš pasao, pogotovo što se deda izmiče i kanama i kinoi.
Ovo je rebus imaginacije?
Starčić na slici je djed, dedek, dedica, deda, dedo, ali nije dedi!
Ali, ako zamislimo da je sve to njemu namijenjeno ili da se kreće ka njemu....

Milan Žarkovački је рекао...

Nije u pitanju kretanje, nego pripadnost. Kao npr.: „Mačka mi je bolesna.“, ili „Na stolu su mi šoljice“. Kad te pitaju „Šta ti radi tata?“ ne misle da on vrši neku radnju nad tobom (mada ljudi često u šali odgovore tako kao da podrazumevaju to značenje), niti da se kreće ka tebi, nego to znači „Šta radi tvoj tata?“ E tako ova fraza znači „Kinoa po dedinim kanama“.

IlijaO је рекао...

E nije, Milane, baš tako!
Po "dedinim kanama"? - "dedinim" je posvojni pridjev (čijim- mojim, tvojim, maminim, babinim), a "dedi" je dedin dativ ( komu ili čemu?), a to je drugi par opanaka....

Milan Žarkovački је рекао...

Ne znam šta tu ima da nije. Dativ se koristi i za izražavanje pripadnosti. Kako ti tumačiš dativ u rečenici „Žiki je mačka bolesna“? (Nemoj samo reći da je ta rečenica neisprvna, jer je ispravna.)

IlijaO је рекао...

Pročitaj još jednom gornji komentar !!!!
"Žikina mačka bolesna". Okej!
"Dedina kinoa po kanama" ali ne može: Kinoa po kanama dedi! Ili , kako bi bilo: Dedi kinoa po kanama! Bez veze!

Milan Žarkovački је рекао...

Ilija, pažljivo pročitaj rečenicu koju sam naveo kao primer, pogrešno si je citirao; nisam napisao „Žikina mačka (je) bolesna.“, nego „Žiki je mačka bolesna.“; to je dativ u značenju pripadnosti, a ne prisvojni pridev. Osim toga, nije kinoa dedina nego kane.

IlijaO је рекао...

U pravu si ! 100 %! Na slici su kane ( mn.)- čije?- dedine! Kako onda dedi?
The end!

Milan Žarkovački је рекао...

Pogledaj u nekoj gramatici "prisvojni dativ" pa ćeš možda razumeti.

Dejan Minić је рекао...

Milane, mora da priznaš da je postavka prilično besmislena / nategnuta (rešenje je dobro), sve i da ima neku gramatičku opravdanost. Sastavljaš ti daleko bolje rebuse, i savet za sve nas (ne samo za tebe) je da težimo lepim i logičkim postavkama i rešenjima. Doduše, to nije nimalo lako:)

Vidimo se u Belom!