петак, 08. јул 2016.


Ovo je reagovanje na homonimni rebus Gojka Mandića.


7 коментара:

Milan Žarkovački је рекао...

Maksim Gorki je u originalu „Го́рький“, što na ruskom znači upravo „gorak“, pa mislim da rebusi kod kojih se od tog prezimena u frazi dobija reč „gorki“ u rešenju i nisu baš neki rebusi.

Dusan је рекао...

GORKI PELIN

Milan Žarkovački је рекао...

A prezime Pelin je u originalu, na bugarskom, "Пелин", što na bugarskom znači isto što i na srpskom - pelin. To, dakle, nisu nikakvi homonimi.

Milan Žarkovački је рекао...

Elin Pelin je sebi nadevao pseudonime čak i po drugim gorkim i sličnim travkama.

Luka је рекао...

Hvala Milane na informacijama, ja sam se, nakon objave Gojkova rebusa, sjetio književnika (P)Elina, i poslao uradak s dva "istovrsna" lika Banetu, ne ulazeći u porijeklo i značenje prezimena, tj. pseudonima.

Milan Žarkovački је рекао...

Molim, Luka, i drugi put. :-) I ja sam onaj prvi rebus progutao, ali kod ovog drugog sam posumnjao pa proverio. Ali, eto, lepo je što smo opet nešto naučili.

Gojko је рекао...

Primjedba na mjestu i primljena k znanju,zahvaljujem...učio sam njemački i malo engleski,a ruski...(nema gorčine)