U svakodnevnom govoru se češće kaže: Stevin kantar, Mirkov kantar nego kantar Stevin ili kantar Mikin. To je bio razlog da ovaj rebus proglasimo za povratni. E sad, što se tiče problema sa izgovorom njenog imena, slažem se da je pravilno Ajda, ali se kod nas odomaćilo ono ime Ida.
6 коментара:
kantaridin (Idin kantar)
Tačno!
Zar ne bi prošao i kao rebus: Kantar (jest) Idin( bar kad ona to kaže)!
Kao što bi i Mel(Gibson) mogao biti Anin!
Postoji "mali" problem kod ovog rebusa: treba Ajda, a ne Ida.
U svakodnevnom govoru se češće kaže: Stevin kantar, Mirkov kantar nego kantar Stevin ili kantar Mikin. To je bio razlog da ovaj rebus proglasimo za povratni. E sad, što se tiče problema sa izgovorom njenog imena, slažem se da je pravilno Ajda, ali se kod nas odomaćilo ono ime Ida.
Постави коментар